مرکز اطلاعات بترجم
ارائه محتوای ترجمه تخصصی
مرور برچسب

ترجمه تخصصی

اصطلاح « ترجمه تخصصی » تعابیر مختلفی دارد. از این اصطلاح برای اشاره به ترجمه متونی استفاده شده است که در کتب مرجع مملو از واژگان تخصصی گنجانده می شوند و مخاطب خاص و محدودی دارند . در این مطلب سعی داریم در مورد موضوعاتی چون ; مترجمین / مترجم حرفه ای و اهمیت ترجمه تخصصی نیز صحبت کنیم .

ترجمه تخصصی چیست؟

متونی که در این طبقه بندی جای می گیرند عبارتند از:

  • متون تخصصی حوزه مهندسی، ارتباطات و معماری
  • راهنمای کاربران، کتابچه های راهنما، دستورالعمل ها و کاتالوگ ها
  • فایل های پاور پوینت (PowerPoint)
  • وب سایت ها
  • متون پزشکی و داروسازی
  • متون تبلیغاتی و بازاریابی

ترجمه این نوع متون امری خطیر و پیچیده است، زیرا هر رشته ای زبان تخصصی مخصوص به خود را دارد که اصطلاحات تخصصی آن حوزه و قوانین نگارشی و جمله بندی مخصوص به آن حوزه را شامل می شود.

ما به اهمیت ترجمه تخصصی ، مسئولیت و لزوم درک عمیق هر حوزه واقفیم و به همین دلیل می دانیم که حتی مترجمین کارکشته و حرفه ای نیز نمی توانند در تمام حوزه ها تخصص داشته باشند. به عنوان مثال، ترجمه متون معماری، بروشورهای دارویی یا کاتالوگ های علمی نیازمند مهارت ها و تجربیات متفاوتی است. از این رو، این متون توسط متخصصینی ترجمه می شوند که به زبان مقصد بسیار مسلط اند و در حوزه مربوطه نیز تخصص دارند.

متخصصینی که مسئولیت ترجمه متون شما را بر عهده می گیرند باید در زمینه متن منبع تخصص داشته باشند و بهتر است برای ارائه ترجمه های بهتر با متخصصین آن حوزه خاص همکاری داشته باشند.

عواملی که مترجمین ماشینی نمی توانند جایگزین مترجمین انسانی شوند چیست؟

امروزه مترجمین ماشینی مرتب بروز رسانی می شوند و برنامه ریزی آنها ارتقا می یابد اما با این وجود هرگز نمی توانند قابلیت های مترجم انسانی را تمام و کمال تصاحب کنند و هوش مصنوعی هیچوقت با خالق خود که هوش طبیعی است قابل مقایسه نخواهد بود.

ترجمه ماشینی ( گوگل ترنسلیت – ترجمه گوگل ) در مقایسه با ترجمه انسانی

ما در این مقاله به بررسی ترجمه ماشینی عصبی(NMT) مثل گوگل ترنسلیت و مقایسه آن با مترجمین حرفه ای انسانی می پردازیم و اینکه چرا به هیچ وجه مترجمین ماشینی نمی توانند جایگزین کامل یک مترجم انسانی شوند و فقط ابزاری کمکی برای مترجمین انسانی…

ترجمه تخصصی برق قدرت – طراحی خطوط انتقال ارتباطات در شبکه توزیع چگونه انجام میشود؟

در این نوشته یک مساله برنامه ریزی شبکه ای با هدف توانمند ساختن شبکه های برق ولتاژ متوسط زیرزمینی (MV) در ارتباطات خطوط نیرو (PLC ها) مواجه است. شبکه PLC برای اتصال به مکان های انتهایی PLC مکان یابی شده در شاخه های ثانویه به سیستم مدیریت…

ترجمه تخصصی چیست ؟ | مترجم حرفه ای کیست ؟ | اهمیت ترجمه تخصصی و مترجمین حرفه ای

ترجمه تخصصی چیست ؟ اصطلاح «ترجمه تخصصی» تعابیر مختلفی دارد. از این اصطلاح برای اشاره به ترجمه متونی استفاده شده است که در کتب مرجع مملو از واژگان تخصصی گنجانده می شوند و مخاطب خاص و محدودی دارند.

ترجمه برق – تحلیل آماری CNFET ها با استخراج مدل چگونه صورت میگیرد؟

علل اصلی خرابی در CNFET ها حضور m-CNT در ترانزیستور و تغییرات شمارش در CNT به علت نوسانات چگالی و فرآیندهای حذف m-CNT می باشد.مدار باز شدن زمانی رخ می دهد که CNT وجود نداشته باشد و اطلاعات را از بین ببرد ، یک اتصال کوتاه با وجود یک یا چند…

چرا در بترجم تخفیف میدهیم ؟

آیا اینقدر سود ما بالاست که تخفیف میدهیم ؟ و یا گران‌فروش هستیم که می‌توانیم تخفیف بدهیم ؟ در واقع خیر اتفاقا با این تخفیف ها ما بعضا حتی دچار ضرر هم می‌شویم ولی چرا ؟

ترجمه تخصصی برق ،چگونه تغییر و قابلیت اطمینان تکنولوژی CNFET انجام میشود؟

ترانزیستورهای اثر میدان مغناطیسی نانوتیوب کربنی (CNFETs) کاندیداهای امیدبخشی برای جایگزینی ترانزیستورهای سیلیکونی هستند. با در اختیار داشتن زمینه الکترونیکی فوق العاده، CNFET ها خصوصیات منحصر بفردی در رقابت با MOSFET های مدرن از خود نشان…

اینترنت اشیا | امنیت و حریم خصوصی در اینترنت اشیا به کدام سو میرود؟

در دهه گذشته، اینترنت اشیا به تمرکز اصلی تحقیقات تبدیل 'گشته، امنیت و حریم خصوصی، موضوعات کلیدی برای کاربردهای اینترنت اشیا محسوب می شوند و هنوز هم با یک سری چالش های اساسی مواجهند. به منظور تسهیل این موضوع، ما در این نوشته به طور خلاصه…