مرکز اطلاعات بترجم
ارائه محتوای ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی آنلاین؛ نخست کیفیت

انجام خدمات ترجمه تخصصی در گروه بترجم

0 225
ترجمه خوب را چگونه بشناسیم
ترجمه تخصصی: نخست کیفیت
ترجمه خوب خدمتی است از یک مترجم حرفه ای که مشتری ترجمه همواره در جستجوی آن بوده است. از گذشته تا کنون، پیدا کردن مترجمی خوب و مسلط برای ترجمه تخصصی برای خریداران خدمات ترجمه از چالش های اساسی و پر زحمت بوده است. در این سری از مطالب به زوایای مختلف و نکات مهم در ترجمه می پردازیم. در گروه ترجمه تخصصی بترجم، این نکات همواره مورد توجه بوده است و ما سعی داریم با طرح این موضوعات به افزایش آگاهی عمومی در زمینه خدمات ترجمه، به ویژه ترجمه تخصصی، کمک کنیم.
کیفیت اولین معیاری است که باید به آن پرداخت. برای دستیابی به کیفیت مطلوب، انتخاب مترجمی مسلط به موارد زیر اهمیت فراوانی دارد:
تسلط به زبان مبدا و مقصد امری کلیدی است، مثلا در ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی تسلط به هردو زبان فارسی و انگلیسی. میزان تسلط خود به سطوح مختلفی تقسیم می شود که در فرصت مناسب به آن خواهیم پرداخت. مترجمین در گروه ترجمه تخصصی بترجم، همواره مورد سطح بندی و سنجش قرار دارند.
دانشِ کافی در زمینه تخصصی مذکور و زمینه ای که موضوع ترجمه است مثل پرشکی، مهندسی، روانشناسی، کشاورزی، علوم پایه، ادبیات و غیره از بدیهیات ترجمه در هر زمینه است. این دانش وابسته به تحصیلات و مطالعات قبلی مترجم است. افزایش سطح دانش راه های خاص خود را دارد. در گروه ترجمه تخصصی بترجم، هر مترجمی در زمینه های تخصصی مشخصی فعالیت می کند که دارای دانش کافی در آن باشد.
تجربه مترجم در حوزه تخصصی هم از مواردی است که یافتن مترجم خوب را سخت تر می کند، بطوری که ترجمه متون حقوقی یا بازرگانی و یا ترجمه اسناد، کاری کاملا تخصصی و عموما مشمول دستمزد های حرفه ای است و حتی گاهی نمی توان با پرداخت مبلغ کافی مترجم خوب را به آسانی پیدا کرد. کسب تجربه نیازمند سالها عمر و صبر یک مترجم است. دور هم جمع کردن این تعداد مترجم مجرب از اهداف گروه ترجمه تخصصی بترجم بوده است.
انتخاب سطح سفارش ترجمه هم نکته ای است که شاید تا بحال به آن فکر نکرده باشید. در واقع آگاه باشید که هنگام سفارش ترجمه، این مشتری است که در حال انتخاب بین خدا (کیفیت بالا) و خرما (هزینه کم) است. هنگام سفارش سعی کنید بین کیفیت مطلوب خود و توقع از قیمت نازل، تعادلی برقرار کنید. در صورت نیاز می توانید در این زمینه از کارشناسان ما بصورت آنلاین را مشاوره بگیرید و نقش خود را در ترجمه با کیفیت ایفا کنید.
بازخوانی متن ترجمه شده هم نکته ای کلیدی است که پاشنه آشیل کیفیت ترجمه ها در فرصت اندک و با فورس زمانی فشرده است. در گروه ترجمه تخصصی بترجم، کیفیت ترجمه ها تا حداکثر۷۲ ساعت تضمین می شود و همه ترجمه ها تحت نظارت قرار دارد، اما شما می توانید با انتخاب کیفیت طلایی از حداکثر کیفیت به علاوه بازخوانی رایگان بهره ببرید.
علی سبزه ای
کارشناس ارشد ترجمه

این مقاله توسط گروه مترجمین بترجم تهیه، ترجمه و تدوین شده است.
مایل هستید سفارش ترجمه خود را به یک تیم حرفه ای بسپارید؟! همین الان سفارش دهید.

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

یازده − 9 =